msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Post Pay Counter\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 09:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Stefano Ottolenghi <webmaster@thecrowned.org>\n"
"Language-Team: Marco Dantas <contato@marcodantas.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: classes/ppc_addons_class.php:150
msgid "Addons for Post Pay Counter"
msgstr ""

#: classes/ppc_addons_class.php:151
msgid "Browse All Extensions"
msgstr ""

#: classes/ppc_addons_class.php:153
msgid "These addons add more features to Post Pay Counter."
msgstr ""

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:26
msgid ""
"Error: Seems like AJAX request was not recognised as coming from the right "
"page. Maybe hacking around..?"
msgstr ""
"Erro: parece que o pedido AJAX não foi reconhecido como vindo da direita da "
"página. Talvez, pequenos hackers ..?"

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:124
msgid "No users found."
msgstr "Nenhum usuário encontrado."

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:206
#: classes/ppc_html_functions_class.php:100
#: classes/ppc_html_functions_class.php:116
msgid "Any"
msgstr ""

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:277
msgid "What are you importing, cows?"
msgstr "O que você está importando, vacas?"

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:297
msgid "Error: could not clear error log."
msgstr "Erro: o log de erros não pode ser apagado."

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:339
msgid ""
"Make sure the license you are trying to activate is related to an addon that "
"is both installed and active."
msgstr ""

#: classes/ppc_ajax_functions_class.php:339
msgid ""
"You may be activating an old PRO version: in this case, try to use the other "
"License status box you can find in the Options page. You may have to scroll "
"the page to find it."
msgstr ""

#: classes/ppc_autoupdate_class.php:210
msgid "Enter a valid, non-expired license key for automatic updates."
msgstr ""

#: classes/ppc_counting_stuff_class.php:123
#: classes/ppc_generate_stats_class.php:116
msgid ""
"Your query resulted in an empty result. Try to select a wider time range!"
msgstr ""

#: classes/ppc_counting_types_class.php:235
msgid "Basic"
msgstr ""

#: classes/ppc_counting_types_class.php:246
msgid "Words"
msgstr "Palavras"

#: classes/ppc_counting_types_class.php:258
msgid "Visits"
msgstr "Visitas"

#: classes/ppc_counting_types_class.php:269
#, fuzzy
#| msgid "images"
msgid "Images"
msgstr "imagens"

#: classes/ppc_counting_types_class.php:280
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:315
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:316
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:317
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:318
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:622
msgid "Status"
msgstr "Estatísticas"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:319
msgid "Pub. Date"
msgstr "Data de Pub."

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:384
msgid "Total Pay"
msgstr "Total Pago"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:446
#, php-format
msgid "No posts reach the threshold. Check your settings at %1$s"
msgstr ""

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:446 post-pay-counter.php:167
#: post-pay-counter.php:501
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:446
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:203 post-pay-counter.php:277
msgid "Counting Settings"
msgstr "Configurações de contagem"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:446
#, fuzzy
#| msgid "Total payment"
msgid "Total Payment"
msgstr "Pagamento Total"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:446
msgid "Pay only when the total payment threshold is reached"
msgstr "Pague somente quando o limite de pagamento total é atingido"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:451
msgid "Author ID"
msgstr "ID do Autor"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:452
msgid "Author Name"
msgstr "Nome do Autor"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:453
msgid "Written posts"
msgstr "Posts enviados"

#: classes/ppc_generate_stats_class.php:468
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:336
msgid "Total payment"
msgstr "Pagamento Total"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:25
#, php-format
msgid "A %1$spengu-ins%2$s production"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:50
msgid "Showing posts for"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:52 classes/ppc_meta_boxes_class.php:200
msgid "This Month"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:53 classes/ppc_meta_boxes_class.php:202
msgid "Last Month"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:54 classes/ppc_meta_boxes_class.php:201
msgid "This Year"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:55 classes/ppc_meta_boxes_class.php:199
msgid "This Week"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:56 classes/ppc_meta_boxes_class.php:203
msgid "All Time"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:57
msgid "Custom"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:92
#, fuzzy, php-format
#| msgid "Showing stats from %1$s to %2$s"
msgid "From %1$s to %2$s"
msgstr "Mostrar estatísticas de %1$s a %2$s"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:98
#, fuzzy
#| msgid "Allowed user roles"
msgid "Filter by user role"
msgstr "Funções de usuário permitidas"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:114
msgid "User"
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:152
#: classes/ppc_html_functions_class.php:156 post-pay-counter.php:521
msgid "Back to general"
msgstr "Voltar para o painel"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:164
#, fuzzy
#| msgid "Update time range"
msgid "Update view"
msgstr "Atualizar intervalo de tempo"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:166
msgid "Get current view permalink"
msgstr "Link da vista atual"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:321
#: classes/ppc_wp_list_table_posts_class.php:120
#, php-format
msgid "Total is %1$s. %2$s Displayed is what you'll be paid for."
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:360
#: classes/ppc_wp_list_table_authors_class.php:92
msgid "Go to detailed view"
msgstr "Acessar vista detalhada"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:382
#: classes/ppc_wp_list_table_authors_class.php:111
msgid "Displayed is what you'll be paid for."
msgstr ""

#: classes/ppc_html_functions_class.php:427
msgid "Total displayed posts:"
msgstr "Total de posts:"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:429
msgid "Total displayed payment:"
msgstr "Total de pagamentos:"

#: classes/ppc_html_functions_class.php:438
#, fuzzy
#| msgid "Total Pay"
msgid "Totals"
msgstr "Total Pago"

#: classes/ppc_install_functions_class.php:217
msgid "Could not add general settings option."
msgstr "Não foi possível adicionar a opção às configurações."

#: classes/ppc_install_functions_class.php:226
msgid "Could not update general settings option."
msgstr "Não foi possível atualizar as configurações."

#: classes/ppc_license_class.php:92 classes/ppc_license_class.php:99
#, fuzzy
#| msgid "Error log"
msgid "Error"
msgstr "Log de erros"

#: classes/ppc_license_class.php:106
msgid ""
"Error: something went wrong on the remote server. This should be reported."
msgstr ""

#: classes/ppc_license_class.php:133
msgid "You already have a license for this addon active."
msgstr ""

#: classes/ppc_license_class.php:147
#, fuzzy
#| msgid "Error: could not update settings."
msgid "Error: could not store license details."
msgstr "Erro: não foi possível atualizar as configurações"

#: classes/ppc_license_class.php:165 classes/ppc_license_class.php:191
msgid "You don't have a license for this addon active"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:20
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:20
msgid ""
"use your account on the world-leading website visits tracking system to pay "
"writers per visit."
msgstr ""
"use a sua conta do maior sistema de rastreamento de visitas para pagar "
"escritores por visita."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:21
#, fuzzy
#| msgid "Google Analytics"
msgid "Google Adsense"
msgstr "Google Analytics"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:21
msgid ""
"share a percentage of your ads revenues with writers, depending on how much "
"their posts earn."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:22
msgid "PayPal"
msgstr "Paypal"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:22
msgid "pay your writers with PayPal directly through your blog."
msgstr "pague seus escritores utilizando o Paypal diretamente do seu blog."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:23
msgid "Mark as paid"
msgstr "Marcar como pago"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:23
msgid ""
"keep track of your writers' past payments by marking posts as paid and "
"reviewing payments from a detailed history. Let the plugin keep track of how "
"much each writer should be paid basing on past payments."
msgstr ""
"mantenha o controle sobre pagamentos já efetuados a seus escritores marcando "
"os posts como pago e revise o histórico detalhado de cada pagamento. Deixe o "
"plugin manter o controle de quanto cada escritor deve receber baseando-se em "
"pagamentos já efetuados."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:24
msgid "Csv export"
msgstr "Exportar Csv"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:24
msgid "download stats for offline consulting or storing."
msgstr "faça o download do histórico e estatísticas."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:25
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:25
msgid "put stats in public static pages and wherever suits your needs."
msgstr ""
"exiba as estatísticas em páginas públicas ou em qualquer lugar que você "
"precisar."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:26
msgid "Stats in post editing page"
msgstr "Estatísticas na página de edição do post."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:26
msgid "see post stats in edit page and exclude individual posts from stats."
msgstr ""
"veja as estatísticas do post na página de edição e exclua posts individuais."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:29
#, php-format
msgid ""
"There are so many things you are missing by not running the PRO version of "
"the Post Pay Counter! Remember that PRO features are always %1$sone click "
"away%2$s!"
msgstr ""
"Estas são algumas das coisas que você está perdendo por não obter a versão "
"PRO do Post Pay Counter! Lembre-se que os recursos podem ser obtidos com "
"%1$sum clique%2$s!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:38
#, php-format
msgid ""
"Something you would like is missing? Complete the %1$sfeatures survey%2$s "
"and let us know what our priorities should be!"
msgstr ""
"Ainda falta alguma coisa? Complete nosso %1$sformulário de recursos%2$s e "
"deixe-nos saber quais devem ser nossas prioridades!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:38 post-pay-counter.php:503
msgid "Features survey"
msgstr "Formulário de recursos"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:50
msgid ""
"If you like the Post Pay Counter, there are a couple of crucial things you "
"can do to support its development"
msgstr ""
"Se você gostou do Post Pay Counter, existem algumas coisas importantes que "
"você pode fazer para dar suporte ao desenvolvimento"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:52 post-pay-counter.php:468
msgid "Go PRO"
msgstr "Adquira a versão PRO"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:52
msgid "Try the PRO version: more functions, more stuff!"
msgstr "Conheça a versão PRO: mais recursos, mais novidades!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:53
msgid "Donate money"
msgstr "Doe dinheiro"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:53
msgid ""
"Plugins do not write themselves: they need time and effort, and I give all "
"of that free of charge. Donations of every amount are absolutely welcome."
msgstr ""
"Plugins não nascem do nada: o desenvolvimento exige tempo e muita dedicação, "
"e eu faço isso gratuitamente. Doações de qualquer quantia são muito bem-"
"vindas."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:54
#, php-format
msgid ""
"Rate it in the %1$sWordpress Directory%3$s and share the %2$sofficial page"
"%3$s."
msgstr "Vote no %1$sWordpress%3$s e compartilhe o %2$ssite oficial%3$s."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:55
msgid ""
"Have a blog or write on some website? Write about the plugin and email me "
"the review!"
msgstr ""
"Você tem um blog ou escreve para algum website? Escreva sobre o plugin e me "
"envie sua opinião!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:73
msgid "Performance"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:75
msgid ""
"Stats generation can become very slow on big sites. Uncheck all these "
"options to get best performance. Caching is the only thing that you should "
"keep active."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:76
msgid "Enable post stats caching"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:76
msgid ""
"Post stats will be cached for one day. This can dramatically reduce stats "
"page loading time."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:77
msgid "Display overall stats"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:77
msgid ""
"Overall stats are displayed at the bottom of regular stats. They show all-"
"time overall stats, from the first published post ever to the latest one. "
"Although they are quite interesting, their processing may slow down the page "
"loading on big sites."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:78
msgid "Make post titles clickable in stats"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:78
msgid ""
"Allows to make post titles links that point to the post editing page or, if "
"the user doesn't have permission to edit, to the public post."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:79
msgid "Display payment tooltips in stats"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:79
msgid ""
"By default, tooltips are displayed on hover on payment amounts and show all "
"the details of a payment."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:80
msgid "Make super cautious space parsing when computing word count"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:80
msgid ""
"This does an extra, super-cautious parsing of blank spaces when computing "
"word count for word payment. This is usually unnedeed (turns all kind of "
"blank spaces into normal spaces)."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:88
#, fuzzy
#| msgid "Permissions"
msgid "Admin permissions"
msgstr "Permissões"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:90
#, fuzzy
#| msgid "Options page permissions"
msgid "Admins override all permissions"
msgstr "Acesso às configurações"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:90
#, php-format
msgid ""
"By default, admins are subject to the same permissions as normal users. "
"Checking this will make admins capable of anything, unless you give them "
"special permissions through the %1$s box."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:90 post-pay-counter.php:281
msgid "Personalize Settings"
msgstr "Personalizar Configurações"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:97
msgid "Allowed post types"
msgstr "Tipos de post permitidos"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:99
msgid "Choose the post types you would like to be included in countings."
msgstr "Escolha o tipo de post que você gostaria de incluir aos contadores."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:122
msgid "Allowed user roles"
msgstr "Funções de usuário permitidas"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:124
msgid ""
"Choose the user roles whose posts you would like to be included in countings."
msgstr "Escolha quais funções você gostaria de incluir aos contadores."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:143
msgid "Options page permissions"
msgstr "Acesso às configurações"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:145
msgid "Choose the user roles who are allowed to view and edit plugin settings."
msgstr ""
"Escolha quais funções poderão acessar a página de configurações do plugin."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:165
msgid "Stats page permissions"
msgstr "Acesso às estatísticas"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:167
msgid "Choose the user roles who are allowed to view the stats page."
msgstr "Escolha quais funções poderão acessar a página de estatísticas."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:185
#, fuzzy
#| msgid "Total displayed posts:"
msgid "Stats display settings"
msgstr "Total de posts:"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:187
msgid "Remember stats order"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:187
msgid ""
"This will ensure that you always see stats ordered by the column you picked "
"the last time."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:188
msgid ""
"By default, payment figures are rounded to two decimal digits. You may "
"customize this in the field below."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:189
msgid "Round to decimal digit #"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:196
msgid "Default stats time range"
msgstr "Intervalo de tempo padrão"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:198
msgid ""
"When you open up the stats page, the time range here selected will be shown. "
"This will be the default setting: you will still be able to change the time "
"range the way you want it time to time."
msgstr ""
"Quando você acessa a página de estatísticas, o intervalo de tempo "
"selecionado abaixo será exibido. Esta será a configuração padrão: você ainda "
"será capaz de alterar o intervalo de tempo do jeito que sempre que desejar."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:199
msgid ""
"Posts from the beginning of the week to the current day (week starts on "
"Monday) will be displayed. You should select this if you usually pay your "
"writers weekly."
msgstr ""
"Posts do início da semana ao dia atual (a semana começa na segunda-feira) "
"serão exibidos. Você deve selecionar esta opção se você costuma pagar seus "
"escritores semanalmente."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:200
msgid ""
"Posts from the beginning of the month to the current day will be displayed. "
"You should select this if you usually pay your writers monthly."
msgstr ""
"Posts do início da mês ao dia atual serão exibidos. Você deve selecionar "
"esta opção se você costuma pagar seus escritores mensalmente."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:201
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Posts from the beginning of the month to the current day will be "
#| "displayed. You should select this if you usually pay your writers monthly."
msgid ""
"Posts from the beginning of the current year will be displayed. You should "
"select this if you usually pay your writers yearly."
msgstr ""
"Posts do início da mês ao dia atual serão exibidos. Você deve selecionar "
"esta opção se você costuma pagar seus escritores mensalmente."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:202
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Posts from the beginning of the month to the current day will be "
#| "displayed. You should select this if you usually pay your writers monthly."
msgid ""
"Posts from the beginning of last month to the end of it will be displayed. "
"You should select this if you usually pay your writers monthly."
msgstr ""
"Posts do início da mês ao dia atual serão exibidos. Você deve selecionar "
"esta opção se você costuma pagar seus escritores mensalmente."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:203
#, php-format
msgid "All posts satisfying %s criteria will be displayed."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:204
msgid "This custom number of days"
msgstr "Intervalo de dias personalizado"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:204
msgid ""
"You can manually customize the time range for the posts that will be "
"displayed. So, for example, if you set this to 365 days, in the stats page "
"it will automatically be selected a time frame that goes from the current "
"day to the previous 365 days."
msgstr ""
"Você pode personalizar manualmente o intervalo de tempo para os posts que "
"serão exibidos. Assim, por exemplo, se você definir 365 dias, a página de "
"estatísticas exibirá um intervalo de tempo do dia atual até os últimos 365 "
"dias."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:206
msgid "Time range (days)"
msgstr "Intervalo de tempo (dias)"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:214 classes/ppc_meta_boxes_class.php:358
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:391 classes/ppc_meta_boxes_class.php:427
msgid "Settings were successfully updated."
msgstr "Configurações atualizadas com sucesso!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:217 classes/ppc_meta_boxes_class.php:361
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:394 classes/ppc_meta_boxes_class.php:430
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:522 classes/ppc_meta_boxes_class.php:564
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:598
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:218 classes/ppc_meta_boxes_class.php:363
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:396
msgid "Save options"
msgstr "Guardar configurações"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:236
msgid ""
"Here you can define the criteria which post payments will be computed with."
msgstr ""
"Aqui você pode definir os critérios com que os pagamentos serão computados."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:242
msgid "Basic payment"
msgstr "Pagamento básico"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:244
msgid "Basic, assured payment"
msgstr "Básico, pagamento garantido"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:244
msgid ""
"You may define a starting value for post payment. This means that each post "
"will earn at least this amount, to which all the other credits will be "
"added. In this way you can be sure that no post will be paid less than a "
"certain amount, but that only valuable posts will make it to higher points."
msgstr ""
"Você pode definir um valor inicial por post. Isto significa que, por cada "
"post enviado, o escritor receberá este valor fixo, ao qual serão adicionados "
"todos os outros créditos de outros critérios selecionados. Desta forma, você "
"pode ter certeza de que nenhum post receberá menos do que um valor "
"determinado, mas que apenas posts destacados irão receberão mais."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:247
msgid "Basic payment fixed value"
msgstr "Pagamento básico com valor fixo"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:248 classes/ppc_meta_boxes_class.php:263
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:291 classes/ppc_meta_boxes_class.php:307
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:326
msgid "Counting options"
msgstr "Opções de contagem"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:256
#, fuzzy
#| msgid "Words payment"
msgid "Words Payment"
msgstr "Pagamento por palavra"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:258
msgid "Words contribute to payment computation"
msgstr "Cada palavra será computada no pagamento"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:258
msgid ""
"You may define a post value basing on the number of words that make it up as "
"well. The longer a post is, the more time is supposed to have taken the "
"author to write it, the more it should be paid. You will be able to choose "
"how much each word is worth."
msgstr ""
"Você pode definir um valor baseando-se no número de palavras que o post "
"contém. Quanto mais palavras um post tiver, mais tempo o autor levou para "
"escrever, e por isso ele receberá mais. Você pode escolher quanto cada "
"palavra vale."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:261 classes/ppc_meta_boxes_class.php:289
#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:305 classes/ppc_meta_boxes_class.php:324
msgid "Counting system"
msgstr "Sistema de contagem"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:262
msgid "words"
msgstr "palavras"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:264
msgid "Stop counting words after word # (0 = infinite)"
msgstr "Parar de computar palavras após # (0 = infinito)"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:266
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Determines whether the featured image will be included in image counting."
msgid ""
"Determines whether post excerpt text should be included in words counting."
msgstr "Determine se a imagem de destaque do post será incluída na contagem."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:273
#, fuzzy
#| msgid "Visits payment"
msgid "Visits Payment"
msgstr "Pagamento por visita"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:275
msgid "Visits contribute to payment computation"
msgstr "Cada visita será computada no pagamento"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:275
msgid ""
"You may define a post value basing on the number of visits that it registers "
"as well. The more people see a post, the more interesting the post is "
"supposed to be, the more it should be paid. You will be able to choose how "
"much each visit is worth."
msgstr ""
"Você pode definir um valor para cada visita que um post receberá. Quanto "
"mais visitas um post tiver, mais interessante ele é, e, por isso receberá "
"mais. Você pode escolher quanto cada visita vale."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:278
#, php-format
msgid ""
"How to setup visits payment? Have a look at our %1$svisits tutorials%2$s."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:279
msgid "Counting method"
msgstr "Método de contagem"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:280
#, fuzzy
#| msgid "I have my own visit counter"
msgid "I have my own visit counter (postmeta)"
msgstr "Eu tenho um contador de visitas próprio"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:280
#, php-format
msgid ""
"If you already have some plugin counting visits, and you know the "
"%1$spostmeta%2$s name it stores them into, you can use those data to compute "
"payments. Activate this setting and put the postmeta in the field below."
msgstr ""
"Se você já tem algum plugin de contador de visitas, e você sabe em qual "
"%1$spostmeta%2$s ele armazena estas informações, você pode usar esses dados "
"para calcular pagamentos. Ative essa configuração e coloque o postmeta no "
"campo abaixo."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:282
msgid "The postmeta holding the visits"
msgstr "O postmeta das visitas"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:284
#, fuzzy
#| msgid "I have my own visit counter"
msgid "I have my own visit counter (callback)"
msgstr "Eu tenho um contador de visitas próprio"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:284
#, php-format
msgid ""
"If you already have some plugin counting visits, and it provides a PHP "
"%1$scallback%2$s which accepts as input the $post WP object and outputs an "
"integer number of visits, you can use those data to compute payments. If the "
"callback is a class method, specify it in the form of %1$sclassname, "
"methodname%2$s. This is NOT user-personalizable."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:286
msgid "Callback name"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:290
msgid "visits"
msgstr "visitas"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:292
msgid "Stop counting visits after visit # (0 = infinite)"
msgstr "Parar de computar visitas após # (0 = infinito)"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:300
#, fuzzy
#| msgid "Images payment"
msgid "Images Payment"
msgstr "Pagamento por imagem"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:302
msgid "Images contribute to payment computation"
msgstr "Cada imagem será computada no pagamento"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:302
#, php-format
msgid ""
"You may define a post value basing on the number of images it contains. "
"Maybe more images make a post cleaerer to the readers, and should thus be "
"paid something more. You will be able to choose: when you want the image "
"counting to come in, meaning how many images are free of charge and after "
"which one they should be paid; how much each image is worth; how many images "
"at maximum should be paid (0 = no maximum, infinite). E.g. we have a post "
"with 5 images, and the fields below are set like this: %s. The image payment "
"would be 1.0 bacause image #3 and image #4 are counted."
msgstr ""
"Você pode definir um valor baseando-se no número de imagens que o post "
"contém. Talvez mais imagens podem tornar um post mais claro para um leitor, "
"e por isso este post receberá mais. Você pode escolher: quando você quer que "
"as imagens comecem a ser computadas, ou seja, a partir de quantas imagens o "
"pagamento começará a ser computado; quanto cada imagem vale; qual o limite "
"de imagens que serão computadas (0 = sem limite, infinito) Por exemplo: "
"temos um post com 5 imagens, e os campos abaixo estão definidos da seguinte "
"forma: %s. O pagamento por imagem será 1.0 porque a 3ª e a 4ª imagem serão "
"computadas."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:306
msgid "images"
msgstr "imagens"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:308
msgid "Start paying per image after image #"
msgstr "Começar a pagar por imagem a partir de #"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:309
msgid "Stop paying per image after image #"
msgstr "Parar de pagar por imagem após #"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:310
msgid ""
"Determines whether the featured image will be included in image counting."
msgstr "Determine se a imagem de destaque do post será incluída na contagem."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:311
msgid ""
"Determines whether images in galleries should be included in image counting "
"(may slow down stats page loading due to additional post content parsing)."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:319
#, fuzzy
#| msgid "Comments payment"
msgid "Comments Payment"
msgstr "Pagamento por comentário"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:321
msgid "Comments contribute to payment computation"
msgstr "Cada comentário será computado no pagamento"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:321
#, php-format
msgid ""
"You may define a post value basing on the number of comments it receives. "
"You will be able to choose: when you want the comment counting to come in, "
"meaning how many comments are free of charge and after which one they should "
"be paid; how much each comment is worth; how many comments at maximum should "
"be paid (0 = no maximum, infinite). E.g. we have a post with 30 comments, "
"and the fields below are set like this: %s. The comment payment would be 2.5 "
"bacause comments from #11 included to #25 included are counted."
msgstr ""
"Você pode definir um valor baseando-se no número de comentários que o post "
"contém. Você pode escolher: quando você quer que os comentários comecem a "
"ser computados, ou seja, a partir de quantas comentários o pagamento "
"começará a ser computado; quanto cada comentário vale; qual o limite de "
"comentários que serão computados (0 = sem limite, infinito) Por exemplo: "
"temos um post com 30 comentários, e os campos abaixo estão definidos da "
"seguinte forma: %s. O pagamento por comentário será de 2.5 porque os "
"comentários do 11º ao 25º serão computadas."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:325
msgid "comments"
msgstr "comentários"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:327
msgid "Start paying per comment after comment #"
msgstr "Começar a pagar por comentário a partir de #"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:328
msgid "Stop paying per comment after comment #"
msgstr "Parar de pagar por comentário após #"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:338
msgid "Set payment maximum (0 = infinite)"
msgstr "Determine o pagamento máximo (0 = infinito)"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:339
msgid "Hide posts that do not reach the threshold"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:339
msgid ""
"Check this if you want to pay items only when they reach the max payment "
"threshold. Other items will appear grayed out."
msgstr ""
"Marque esta opção se você deseja pagar apenas quando o limite de pagamento "
"máximo for atingido. Os itens que não atingirem este valor, serão exibidos "
"em cinza na lista."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:346
msgid "Miscellanea counting settings"
msgstr "Configurações de contagem"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:348
msgid "Count pending revision posts"
msgstr "Computar posts em revisão"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:348
msgid ""
"While published posts are automatically counted, you can decide to include "
"pending revision ones or not."
msgstr ""
"Embora os posts sejam computados automaticamente, você pode decidir incluir "
"aqueles que aguardam revisão ou não."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:349
msgid "Count future scheduled posts"
msgstr "Computador posts programados"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:349
msgid ""
"While published posts are automatically counted, you can decide to include "
"future planned ones or not."
msgstr ""
"Embora os posts sejam computados automaticamente, você pode decidir incluir "
"ou não os posts programados."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:350
#, fuzzy
#| msgid "Count pending revision posts"
msgid "Count private posts"
msgstr "Computar posts em revisão"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:350
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "While published posts are automatically counted, you can decide to "
#| "include future planned ones or not."
msgid ""
"While public published posts are automatically counted, you can decide to "
"include private ones or not."
msgstr ""
"Embora os posts sejam computados automaticamente, você pode decidir incluir "
"ou não os posts programados."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:351
msgid "Exclude quoted content from word counting"
msgstr "Excluir o conteúdo citado pela contagem de palavras"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:351
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "All the words contained into %1$sblockquote%2$s tags will not be taken "
#| "into account when counting. Use this to prevent interviews and such stuff "
#| "to be counted as normal words."
msgid ""
"All the words contained into %1$sblockquote%2$s tags will not be taken into "
"account when counting. Use this to prevent interviews and such stuff to be "
"counted as normal words. Notice that words included in any HTML tag with "
"class %1$sppc_exclude_words%2$s are automatically excluded from word "
"counting (doesn't handle nested tags); see FAQ for more information."
msgstr ""
"Todas as palavras que conterem tags %1$sblockquote%2$s não serão computadas. "
"Use esta opção para prevenir que entrevistas ou coisas assim sejam "
"computadas como palavras normais."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:383
msgid ""
"Just a few fields to help you preventing users from seeing things they "
"should not see. Administrators are subject to the same permissions; if you "
"wish they did not, personalize their user settings."
msgstr ""
"Apenas alguns campos para ajudá-lo a prevenir que os usuários vejam coisas "
"que não deveriam ver. Os administradores são sujeitos às mesmas permissões; "
"se você gostaria que eles não vejam, personalize suas configurações de "
"usuário."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:384
msgid "Users can see other users' general stats"
msgstr "Usuários podem ver estatísticas gerais"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:384
msgid ""
"If unchecked, users will only be able to see their stats in the general "
"page. Other users' names, posts and pay counts will not be displayed."
msgstr ""
"Se não selecionada esta opção, os usuários só poderão ver suas estatísticas "
"na página geral. Nomes, posts e estatísticas de pagamento de outros usuários "
"não serão exibidos."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:385
msgid "Users can see other users' detailed stats"
msgstr "Usuários podem ver estatísticas detalhadas de outros usuários"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:385
msgid ""
"If unchecked, users will not be able to see other users' detailed stats but "
"will still able to see general ones. "
msgstr ""
"Se não selecionada esta opção, os usuários não serão capazes de ver as "
"estatísticas detalhadas de outros usuários, mas ainda será possível ver as  "
"estatísticas gerais."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:386
msgid "Let users know if other users have personalized settings"
msgstr ""
"Permita que os usuários saibam quando outros tem configurações personalizadas"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:386
msgid ""
"If you personalize settings by user, do not overlook this. If unchecked, "
"users will not see personalized settings in countings, they will believe "
"everybody is using their settings (or general settings). Anyway, users will "
"see their own personalized settings, if they have them."
msgstr ""
"Se você personalizar as configurações para um usuário, tenha isso em conta. "
"Se não selecionada esta opção, os usuários não verão as suas configurações "
"personalizadas nas contagens, eles vão pensar que eles estão usando todas as "
"suas configurações (ou os gerais). No entanto, os usuários verão suas "
"configurações personalizadas, se as tiver."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:418
#, fuzzy, php-format
#| msgid ""
#| "Have more than website but use the same settings? You can transfer "
#| "settings from one installation of the plugin to another. If you are also "
#| "running the PRO version, its settings will be taken as well. It works "
#| "both for general and for user personalized settings, depending on what "
#| "page you are. If you want to export this website's settings, copy the "
#| "code below. If you want to import another website's settings, paste its "
#| "settings code in the field below and click %s. Once you import settings, "
#| "it will not be possible to go back to the previous settings. Do not edit "
#| "settings code unless you know what base64 and serialization are and are "
#| "sure of what you are doing!"
msgid ""
"Have more than website but use the same settings? You can transfer settings "
"from one installation of the plugin to another. All addons settings will be "
"taken as well. It works both for general and for user personalized settings, "
"depending on what page you are. If you want to export this website's "
"settings, copy the code below. If you want to import another website's "
"settings, paste its settings code in the field below and click %s. Once you "
"import settings, it will not be possible to go back to the previous "
"settings. Do not edit settings code unless you know what base64 and "
"serialization are and are sure of what you are doing!"
msgstr ""
"Você tem mais de um site, mas usa as mesmas configurações? Você pode "
"transferir as configurações de uma instalação para outro plugin. Se você "
"estiver usando a versão PRO, as configurações relacionadas serão copiados. "
"Ele funciona tanto para as configurações gerais para o usuário individual, "
"dependendo da página que você está. Se você quiser exportar as configurações "
"a partir deste site, copie o código abaixo. Se você deseja importar as "
"configurações de outro site, copie o código na caixa abaixo e clique em %s. "
"Depois de importar as configurações, você não pode voltar às configurações "
"anteriores. Não altere suas configurações, a menos que você realmente sabe o "
"que são e serialização base64 e ter certeza do que você faz!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:418 classes/ppc_meta_boxes_class.php:432
msgid "Import settings"
msgstr "Importar configurações"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:463
msgid "The following users have different settings, click to edit them."
msgstr ""
"Os seguintes usuários tem diferentes configurações, clique para editá-los."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:473
msgid "View and edit special settings for user"
msgstr "Ver e alterar as configurações especiais para o usuário"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:483
msgid ""
"No users have different settings. Learn how to personalize settings from the "
"section below."
msgstr ""
"Nenhum membro tem configurações diferentes. Aprenda a personalizar as "
"configurações na seção abaixo."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:494
msgid "Personalize single user settings"
msgstr "Personalizar configurações para um usuário"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:495
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some people's posts are better than somebody others'? You can adjust "
#| "settings for each user, so that they will have different permissions and "
#| "their posts will be payed differently."
msgid ""
"Some people's posts are better than somebody others'? You can adjust "
"settings for each user, so that they will have different permissions and "
"their posts will be paid differently."
msgstr ""
"Algumas autores são melhores que outros? Você pode alterar as configurações "
"para cada usuário, de modo que eles terão diferentes permissões e seus posts "
"serão pagos de uma maneira diferente."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:496
msgid ""
"First, select a user role. You will see all users from that role: clicking "
"on one you will be headed to the settings page for that specific user."
msgstr ""
"Primeiro, selecione uma função de usuário. Você verá todos os usuários com "
"esta função: clicando em um, você será redirecionado para a página de "
"configurações específicas para esse usuário."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:498
msgid "User roles"
msgstr "Funções de usuário"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:517
msgid "Available users"
msgstr "Usuários disponíveis"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:543
#, php-format
msgid ""
"Errors which may happen during the plugin execution are logged and showed "
"here. If something is not working properly, please send this list along with "
"your support request. The log is cleared every now and then, but you can "
"empty it manually with the button below. If you do not want errors to be "
"logged at all, see the %1$sFAQ%2$s."
msgstr ""
"Os erros que podem ocorrer durante a execução do plugin serão registados e "
"exibidos aqui. Se algo não está funcionando corretamente, por favor, envie "
"este log junto ao seu pedido de suporte. O log é excluído as de vez "
"enquando, mas você pode deletá-lo manualmente com o botão abaixo. Se você "
"não quer que os erros são registrados, consulte nosso %1$sFAQ%2$s."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:543
msgid "Frequently asked questions"
msgstr "Perguntas frequentes"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:544
msgid ""
"To copy the error log, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C (Mac)."
msgstr ""
"Para copiar o log de erros, clique abaixo e aperte Ctrl + C (PC) ou Cmd + C "
"(Mac)."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:553
msgid "That's great, nothing has gone wrong so far!"
msgstr "Que bom! Nenhum erro foi encontrado!"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:559
msgid "Clear error log"
msgstr "Apagar log de erros"

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:561
msgid "Log was successfully cleared."
msgstr "Log de erros apagado com sucesso."

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:588
#, php-format
msgid ""
"Whatever of our %1$splenty of addons%2$s you may have bought, this is the "
"place to activate your license. Make sure you have already uploaded the "
"addon files, activated it, and paste the license key you have received by "
"email in the field below."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:589
msgid ""
"To activate your license key, the following data will be sent to the "
"activation page: license key, website URL, blog language, plugin version. "
"Twice a month the plugin will call home to check that your license is "
"genuine and valid without asking for permission."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:592
msgid "Submit"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:595
msgid "Your license was successfully activated. Reload this page and enjoy!"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:603
msgid "Your licenses"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:613
msgid "No licenses to display."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:617
msgid ""
"Your licenses status is listed below, along with their details. You may want "
"to deactivate one to use it on other websites (but you won't be able to use "
"its features on this site anymore)."
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:621
msgid "Addon"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:624
msgid "Deactivate"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:637
msgid "Unknown"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:639
#, php-format
msgid "Awfully sad - Expired | %1$sRenew%2$s"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:639 classes/ppc_meta_boxes_class.php:641
msgid "Renew!"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:641
#, php-format
msgid "Anxious - In expiration | %1$sRenew%2$s"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:643
msgid "Astonishingly happy"
msgstr ""

#: classes/ppc_meta_boxes_class.php:655
msgid "Deactivate license"
msgstr ""

#: classes/ppc_notifications_class.php:33
msgid "Dismiss"
msgstr ""

#: classes/ppc_options_fields_class.php:57
msgid "Use the zonal system"
msgstr "Usar sistema de quantidades"

#: classes/ppc_options_fields_class.php:57
#, php-format
msgid ""
"With this system you can define up to how many zones of retribution you "
"would like, so that from X %1$s to Y %1$s the same pay will be applied (eg. "
"from 200 %1$s to 300 %1$s pay 2.00). It does not matter how many %1$s a post "
"has, but only in what zone it fits in."
msgstr ""
"Com este sistema você pode definir quantidades para pagar, de modo que de X "
"%1$s a Y %1$s será aplicado o mesmo pagamento (por exemplo: de 200 %1$s a "
"300 %1$s serão pagos 2.00). Não importa quantos %1$s tem um post, apenas o "
"valor atribuído a esta quantidade será pago."

#: classes/ppc_options_fields_class.php:63
#: classes/ppc_options_fields_class.php:110
#: classes/ppc_options_fields_class.php:116
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"

#: classes/ppc_options_fields_class.php:81
msgid "Add one more zone"
msgstr "Adicionar mais quantidades"

#: classes/ppc_options_fields_class.php:82
msgid "Delete last zone"
msgstr "Apagar quantidade"

#: classes/ppc_options_fields_class.php:86
msgid "Use the incremental payment system"
msgstr "Usar sistema de pagamentos incrementáveis"

#: classes/ppc_options_fields_class.php:86
#, php-format
msgid ""
"With this system, every %1$s has a value: more %1$s => higher pay. Just "
"think that the %1$s number will be multiplied for the incremental payment "
"value, so that is a post has 300 %1$s and you set the incremental payment "
"value to 0.01, the writer will be credited with 3."
msgstr ""
"Com este sistema cada %1$s será pago(a). Quanto mais %1$s, maior o "
"pagamento. Ou seja, %1$s serão multiplicados(as) pelo valor do pagamento "
"incrementável, por isso, se um post tiver 300 %1$s e você definiu o valor do "
"pagamento incrementável 0.01, o escritor receberá 3."

#: classes/ppc_options_fields_class.php:88
msgid "Incremental payment value"
msgstr "Valor do pagamento incrmentável"

#: classes/ppc_options_fields_class.php:110
#, php-format
msgid ""
"This controls what is displayed in the stats page for this payment criteria. "
"%1$s will only display the counting value (es. 50 words), %2$s only the "
"payment value (es. $0.50), %3$s will display them both side to side (es. "
"$0.50 (50)), %4$s will hide the whole column in stats and only display data "
"in the tooltip of the payment, %5$s will hide everything of the payment "
"altogether, preserving the payment value just as part of the total payment "
"value."
msgstr ""

#: classes/ppc_options_fields_class.php:110
#: classes/ppc_options_fields_class.php:115
msgid "Count"
msgstr ""

#: classes/ppc_options_fields_class.php:110
#: classes/ppc_options_fields_class.php:114
msgid "Both"
msgstr ""

#: classes/ppc_options_fields_class.php:110
#: classes/ppc_options_fields_class.php:117
msgid "Tooltip"
msgstr ""

#: classes/ppc_options_fields_class.php:110
#: classes/ppc_options_fields_class.php:118
msgid "None"
msgstr ""

#: classes/ppc_options_fields_class.php:112
msgid "Payment display status"
msgstr ""

#: classes/ppc_save_options_class.php:86
msgid ""
"The specified visits callback returned NULL for a random post - are you sure "
"it is correct?"
msgstr ""

#: classes/ppc_save_options_class.php:178
#, fuzzy
#| msgid "Choose the user roles who are allowed to view the stats page."
msgid "At least one role must be allowed to access the options page"
msgstr "Escolha quais funções poderão acessar a página de estatísticas."

#: classes/ppc_save_options_class.php:225
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr ""

#: classes/ppc_save_options_class.php:244
#: classes/ppc_save_options_class.php:251 classes/ppc_update_class.php:107
msgid "Error: could not update settings."
msgstr "Erro: não foi possível atualizar as configurações"

#: classes/ppc_system_info_class.php:34
msgid "System Information"
msgstr "Informações do sistema"

#: classes/ppc_system_info_class.php:36
msgid ""
"To copy the system info, click below then press Ctrl + C (PC) or Cmd + C "
"(Mac)."
msgstr ""
"Para copiar as informações do sistema, clique abaixo e aperte Ctrl + C (PC) "
"ou Cmd + C (Mac)."

#: classes/ppc_system_info_class.php:121
msgid "Download System Info File"
msgstr "Download das Informações do Sistema"

#: classes/ppc_update_class.php:139
#, fuzzy
#| msgid "Error: could not update settings."
msgid "Error: could not update user's settings."
msgstr "Erro: não foi possível atualizar as configurações"

#: classes/ppc_welcome_class.php:23 classes/ppc_welcome_class.php:24
msgid "Welcome to Post Pay Counter"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:32 classes/ppc_welcome_class.php:33
msgid "Post Pay Counter Changelog"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:83
#, fuzzy
#| msgid "Features survey"
msgid "Features"
msgstr "Formulário de recursos"

#: classes/ppc_welcome_class.php:86
#, fuzzy
#| msgid "Go to changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "Acessar Log de mudanças"

#: classes/ppc_welcome_class.php:105 classes/ppc_welcome_class.php:186
#, php-format
msgid "Welcome to Post Pay Counter Version %s"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:106 classes/ppc_welcome_class.php:187
msgid ""
"You got the latest release of Post Pay Counter, which is going to make "
"handling authors' payments much, much easier! The menu on the left provides "
"access to all the plugin features."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:111
msgid "A powerful payment manager"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:116
msgid "Pay per post, word, visit, image and comment"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:117
msgid ""
"Basically everything in a post can define its overall value. You can pay a "
"fixed fee, add something depending on the number of words, maybe some more "
"for visits, and then take care of images and comments as well. You can set a "
"limit on the maximum number of each counting category and a total payment "
"one too."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:119
msgid "A zonal system, or an incremental one"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:120
msgid ""
"Every time there is a number of something to be paid (a number of words, a "
"number of visits...) you can choose whether you want to use an incremental "
"system (e.g. each word is worth $0.01 => 100 words are worth $1.00) or a "
"zonal one (e.g. between 100 and 200 words pay $1.20 => 190 words are worth "
"$1.20) with as many zones you want."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:122
msgid "Define what is paid and what is not"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:123
msgid ""
"Include or exclude posts from stats depending on their post type (the plugin "
"works with custom post types, yeah!), the user's role who wrote the it and "
"its post status."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:128
#, fuzzy
#| msgid "Stats page permissions"
msgid "Stats page with calculations"
msgstr "Acesso às estatísticas"

#: classes/ppc_welcome_class.php:133
msgid "The general view"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:134
msgid ""
"General stats display all users in the same page, showing how much each of "
"them should be paid basing on the number and value of their posts."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:136
#, fuzzy
#| msgid "Go to detailed view"
msgid "The detailed view"
msgstr "Acessar vista detalhada"

#: classes/ppc_welcome_class.php:137
msgid ""
"Detailed stats display an in-depth view for an author. You'll see how the "
"total amount has been calculated, with details for each post (number of "
"words, visits, images and comments)."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:139
msgid "Get old stats too"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:140
msgid ""
"View posts calculations since the first written post, regardless of the "
"plugin install date. A fancy date picker lets you shift between days and "
"select the desired time range."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:142
msgid "Overall stats"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:143
msgid ""
"Fond of stats and numbers? At the bottom of regular stats an overall stats "
"box displays your all-time overall stats, from the first post ever to the "
"latest one."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:148
msgid "Juicy additions"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:153
#, fuzzy
#| msgid "Delete user's settings"
msgid "Prevent users envy"
msgstr "Deletar configurações do usuário"

#: classes/ppc_welcome_class.php:154
msgid ""
"Want users to be able to see only their own stats and not other users' ones? "
"Yes you can! There's a whole set of permission settings to define what users "
"should and shouldn't see."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:156
#, fuzzy
#| msgid "Personalize Settings"
msgid "Personalize settings by user"
msgstr "Personalizar Configurações"

#: classes/ppc_welcome_class.php:157
msgid ""
"Some users may deserve more or less than others: they can have custom "
"settings for what concerns payments and permissions."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:159
#, fuzzy
#| msgid "Import/Export Settings"
msgid "Import/Export settings"
msgstr "Importar/Exportar Configurações"

#: classes/ppc_welcome_class.php:160
msgid ""
"Exporting and importing settings makes duplicating settings easy! You can "
"copy them from a user to another or even from different websites."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:167 classes/ppc_welcome_class.php:200
msgid "Go to Post Pay Counter Settings"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:192
msgid "Version changes"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:218
msgid "The springboard for the PRO"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:223
msgid "Analytics and Adsense integration"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:224
msgid ""
"Use your account on the world-leading website visits tracking system to pay "
"writers basing on reliable visits data, and/or share Adsense revenues with "
"your writers. Use pageviews or unique pageviews as you like and stop the "
"counting after a certain number of days."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:226
msgid "Pay with Paypal"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:227
msgid "Pay your writers directly from the stats page with Adaptive Payments."
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:229
msgid "Tons of other features"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:230
#, php-format
msgid ""
"The %1$sPRO version%2$s includes a damn more lot of interesting features, "
"among which but not only: payment manager and payment history to keep track "
"of past transactions, award payment bonus to single posts, shortcode for "
"stats, stats exporting... see? There's not enough space to list them all!"
msgstr ""

#: classes/ppc_welcome_class.php:252
msgid "No valid changelog was found."
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:166 post-pay-counter.php:662
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"

#: post-pay-counter.php:168
msgid "System Info"
msgstr "Informações do sistema"

#: post-pay-counter.php:169 post-pay-counter.php:469
msgid "Addons"
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:278
msgid "Permissions"
msgstr "Permissões"

#: post-pay-counter.php:282
msgid "License status"
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:283
msgid "Miscellanea"
msgstr "Configurações Extras"

#: post-pay-counter.php:286
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "Importar/Exportar Configurações"

#: post-pay-counter.php:287
msgid "Everything you're missing by not being PRO"
msgstr "Tudo que você está perdendo por não obter a versão PRO"

#: post-pay-counter.php:288
msgid "Support the author"
msgstr "Ajude o autor"

#: post-pay-counter.php:291
msgid "Error log"
msgstr "Log de erros"

#: post-pay-counter.php:310
msgid ""
"Your license was successfully deactivated, you can now use it on other "
"websites."
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:311
msgid ""
"Are you sure you want to deactivate your license on this website? You will "
"be able to unlock the addon features on another website, but you will not be "
"able to use them on this one anymore."
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:312
msgid ""
"User's settings successfully deleted. You will be redirected to the general "
"options page."
msgstr ""
"Configurações de usuário excluídas com sucesso. Você será redirecionado para "
"a página de configurações gerais."

#: post-pay-counter.php:321
msgid "No more than 10 zones are allowed."
msgstr "10 quantidades são permitidas."

#: post-pay-counter.php:322
msgid "No less than 2 zones are allowed."
msgstr "Pelo menos 2 quantidades são necessárias"

#: post-pay-counter.php:323
msgid "A payment threshold must first be set."
msgstr "Um limite de pagamento deve ser definido."

#: post-pay-counter.php:352
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "O usuário solicitado não existe."

#: post-pay-counter.php:452
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: post-pay-counter.php:467
msgid "Donate"
msgstr "Doar"

#: post-pay-counter.php:497
msgid "Installed version"
msgstr "Versão instalada"

#: post-pay-counter.php:497
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: post-pay-counter.php:497
msgid "Tutorials"
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:497
msgid "Questions & Answers"
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:502
msgid ""
"The Post Pay Counter plugin is ready to make handling authors' payments "
"much, much easier, starting from... now! From this page you can set the "
"plugin up, customizing each possible feature to best suit your needs. "
"Options are divided into groups, and for each of the following boxes you "
"will find details of all the features of the plugin and, for most of them, "
"additional details and examples are available by clicking on the info icon "
"on the right of them."
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:503
#, php-format
msgid ""
"Don't forget to take our %1$sfeatures survey%2$s to let us know what "
"functions you'd like to see in future releases of the plugin! Also, if you "
"like this plugin, you may be interested in trying the shiny %3$sPRO version"
"%2$s, containing a whole lot of useful features!"
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:521
msgid "Go back to general settings"
msgstr "Voltar para as configurações gerais"

#: post-pay-counter.php:522
msgid "Delete user's settings"
msgstr "Deletar configurações do usuário"

#: post-pay-counter.php:523
msgid "Currently editing user:"
msgstr "Atualmente editando o usuário:"

#: post-pay-counter.php:599
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page"
msgstr "Você não tem permissões para acessar esta página"

#: post-pay-counter.php:693
msgid ""
"Displayed data is cached. You may have to wait 24 hours for updated data."
msgstr ""

#: post-pay-counter.php:728
msgid "General"
msgstr "Geral"

#~ msgid "Error: no posts were selected"
#~ msgstr "Erro: nenhum post selecionado"

#~ msgid "Imgs"
#~ msgstr "Imagens"

#~ msgid "Total words count:"
#~ msgstr "Total de palavras:"

#~ msgid "Total visits count:"
#~ msgstr "Total de visitas:"

#~ msgid "Total images count:"
#~ msgstr "Total de imagens:"

#~ msgid "Total comments count:"
#~ msgstr "Total de comentários:"

#~ msgid "Give me something from my %1$sAmazon Wishlist%2$s."
#~ msgstr "Me dê algo da minha %1$sLista de Presentes da Amazon%2$s."

#~ msgid "Current week"
#~ msgstr "Semana atual"

#~ msgid "Current month"
#~ msgstr "Mês atual"

#~ msgid "Payment on word counting"
#~ msgstr "Pagamento por palavra"

#~ msgid "Payment on visit counting"
#~ msgstr "Pagamento por visita"

#~ msgid "Payment on images counting"
#~ msgstr "Pagamento por imagem"

#~ msgid "Payment on comments counting"
#~ msgstr "Pagamento por comentário"

#~ msgid ""
#~ "Post Pay Counter was successfully updated to version %1$s. Want to have a "
#~ "look at the %2$sOptions page%3$s, or at the %4$schangelog%3$s?"
#~ msgstr ""
#~ "Post Pay Counter foi atualizado para a versão %1$s. Quer dar uma olhada "
#~ "nas %2$sConfigurações %3$s, ou nos %4$slogs de mudança%3$s?"

#~ msgid "Go to Options page"
#~ msgstr "Acessar Página de Configurações"

#~ msgid ""
#~ "From this page you can configure the Post Pay Counter plugin. You will "
#~ "find all the information you need inside each following box and, for "
#~ "every available function, clicking on the info icon on the right of them."
#~ msgstr ""
#~ "Nesta página você poderá configurar o plugin Post Pay Counter. Você "
#~ "encontrará todas as informações necessárias dentro de cada campo, e para "
#~ "todos os recursos disponíveis clicando no ícone de informação no lado "
#~ "direito de cada opção."

#~ msgid ""
#~ "User's settings deleted successfully. You will be redirected to the "
#~ "general options page."
#~ msgstr ""
#~ "Configurações de usuário excluídas com sucesso. Você será redirecionado "
#~ "para a página de configurações gerais."
